Original page was way old! Most recently updated to add downloads (at last!) 12.iv.21. Page author Chris Evans.
An approved translation of the CORE-OM into Spanish was completed in 2011 with Guillem Feixas, Esther Gonzalez Sans, Luis Angel Saúl, Lluís Botella Garcia del Cid and additional support from many others. The first psychometric exploration was led by Adrian Trujillo and published:
Trujillo, A., Feixas, G., Bados, A., García-Grau, E., Salla, M., Carles Medina, J., Montesano, A., Soriano, J., Medeiros-Ferreira, L., Cañete, J., Corbella, S., Grau, A., Lana, F., & Evans, C. (2016). Psychometric properties of the spanish version of the clinical outcomes in routine evaluation – Outcome measure. Neuropsychiatric Disease and Treatment, 12, 1457–1466. https://doi.org/10.2147/NDT.S103079.
Contact me for a personal copy.
More information has long been available on pages at the University of Barcelona: http://www.ub.edu/terdep/core/ and the Spanish CORE-OM is increasingly appearing in publications and its use, and that of the short forms, is spreading in the Spanish speaking countries of Latin America. The PDFs will be mounted here shortly.
Options for online forms in Spanish for the coronavirus pandemic
Further information about CORE in Spanish will be rebuilt but for now there is only the separate page on the CORE-OM in Ecuador.
Downloads of printable PDFs
- Zip file of all the forms: adult forms in male and female versions and YP-CORE in male, female and unisex (Me he sentido inquieto/a o nervioso/a) versions.
- Female CORE-OM
- Male CORE-OM
- Female CORE-10
- Male CORE-10
- Female CORE-SF/A
- Male CORE-SF/A
- Female CORE-SF/B
- Male CORE-SF/B
- Female GP-CORE
- Male GP-CORE
- Female YP-CORE
- Male YP-CORE
- Unisex YP-CORE