Uruguay

Is officially “Oriental Republic of Uruguay”. Here are my usual links:

The official languages of Uruguay are Spanish and Uruguayan sign language. We believe that the Spanish translation of the CORE-OM is good for Uruguay and it is in use there:
Dogmanas, D., Arias, M. A., Gago, F., De Álava, L., & Roussos, A. (2022). Implementation of a psychological treatment outcomes evaluation system for young people at Uruguay’s National Health System: Using CORE‐OM. Counselling and Psychotherapy Research, 22(4), 946–957. https://doi.org/10.1002/capr.12579.

However, if the YP-CORE is wanted for use in Uruguay, work centred in Ecuador but involving colleagues from many other Latin American countries has led us to recommend that a modified Spanish translation of the YP-CORE be used rather than the translation done in Spain, see:
Valdiviezo-Oña, J., Ortiz-Mancheno, N., Valdivieso-Arias, G., Erazo-Pérez, D., Rodríguez-Lorenzana, A., Evans, C., & Paz, C. (2024). Assessing the suitability and psychometric properties of the Spanish version of the YP-CORE for adolescents in Latin America: A study in Ecuador. BMC Psychology, 12(1), 671. https://doi.org/10.1186/s40359-024-02169-8 (open access).

Download appropriate forms for Uruguay

Female versions

Male versions

Unisex versions

YP-CORE for Latin America

Copyright formalities

Page created 8/12/24. Text by CE licensed under the Attribution 4.0 International (CC BY 4.0). Header image of Uruguayan flag from https://en.wikipedia.org/wiki/Uruguay#/media/File:Flag_of_Uruguay.svg in the public domain. Measures, like all CORE instruments, licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-NC-ND 4.0) licence so they may be reproduced, unchanged, without specific permission or payment of fees but no new translations or derivative works may be created without permission from CORE System Trust.

Scroll to Top