Gujarati

The first approved translation of the CORE-OM was into Gujarati. That was led by Hemangini Yadav and her dissertation may be available here.  She did a very thorough piece of work that started our CST translation procedure.  PDFs of the CORE-OM and short forms in Gujarati are at last available, courtesy of some funding from UDLA (Universidad de Las Américas) to get them made up.


Download PDFs

YP-CORE

The YP-CORE has not been translated into Gujarati yet but as I am stopping my own involvement in CORE translations by the end of 2025 I don’t think it will be done using the CORE protocol. However, as the CORE measures are all now in the MAPI Trust repository the translation could be commissioned, for a fee, through MAPI (the resulting translation, like all the CORE measures, would remain available without reproduction fees if not changed as it would be licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-NC-ND 4.0) licence we have used for all CORE instruments.

References

Currently, Ms Yadav’s thesis in Leeds University which is listed in Google books seems to be the only reference to the translation.  I (CE) am trying to see if we can get access to an electronic version of that.

Page created for the 1/1/15 launch of the original site, updated 5/1/25, author CE, header image is introductory text from the CORE-OM, licence for page text: Attribution 4.0 International (CC BY 4.0).

Scroll to Top