Page last updated 3/4/15 17:30:03
Information about the CORE-A TAF
From the outset we realised that scores on outcome measures, self-report or rated, must be considered in context and that giving some common core of contextual information was as important as offering a common core of change measurement.
The CORE-A was the CORE contextual information framework: four sides of A4 completed by the practitioner divided into the Therapy Asessment Form (TAF) completed at first session or at the end of assessment where assessment takes more than one session; and the End of Therapy (EoT) form completed … at the end of therapy! Each has two sides of A4 and though each has some practitioner rating of problems and difficulties, the real focus was on the crucial contextual information.
The EoT covers the practicalities of the therapy (duration, frequency, modality, format & missed sessions), ending of therapy is coded carefully, the problems are reviewed under the same headings as on the TAF and with the same severity rating scale and are ticked to reflect whether or not the practitioner feels they were focused on in the therapy, risk is re-rated as on the TAF and a section covers coding of benefits of therapy, changes in medication can be recorded and whether or not there will be follow up.
Referencing the CORE-A
As the CORE-A is mainly a context information gathering form completed by practitioners, not a self-report psychometric measure, and as most of the items will have great face validity and inter-rater reliability, there is no conventional psychometric exploration of the instrument and no clear first publication that describes it in great detail. Probably the first fairly detailed use of information from the CORE-A was in:
Evans, C., Connell, J., Barkham, M., Marshall, C., & Mellor-Clark, J. (2003). Practice-Based Evidence: benchmarking NHS primary care counselling services at national and local levels. Clinical Psychology & Psychotherapy, 10, 374–388. http://doi.org/10.1002/cpp.384.
Download the English language PDF of the TAF using link below, for other languages, go to Translations page.