Norwegian

Translations into Norwegian Translation of the CORE-OM into Norwegian (Bokmål) was the first translation of the CORE-OM on which I co-led (following on from the translation into Gujarati led by Hema Yadav).  A paper providing an initial exploration of the psychometric properties of the translated measure has been published (Skre, Friborg, Elgarøy, Evans, Myklebust, Lillevoll, Søgaard & Hansen (2013). The factor structure and psychometric properties of the Clinical Outcomes in Routine Evaluation – Outcome Measure (CORE-OM) in Norwegian clinical and non-clinical samples. BMC Psychiatry, 13, 99–113. http://doi.org/10.1186/1471-244X-13-99). 

Download PDFs


Page created 30/5/15, last updated 16/08/2024. Page and header image (from Tromsø) created by CE, both licensed under the Attribution 4.0 International (CC BY 4.0). Measures, like all CORE instruments, licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-NC-ND 4.0) licence so they may be reproduced, unchanged, without specific permission or payment of fees but no new translations or derivative works may be created without permission from CORE System Trust.

Scroll to Top