Page created 18/12/15 last updated 27/6/16 15:45:07 to tweak text and add reference to 2016 paper.

Translations into Spanish (Castellano)

An approved translation of the CORE-OM into Spanish has been created by a team led by Prof. Guillem Feixas and is in use in Spain and suitable for use wherever Castellano Spanish is accepted.  PDFs of the translations of the CORE-OM and derivative short forms can be downloaded from links at the foot of this page.  Prof. Feixas has an excellent website giving Spanish language information about the CORE-OM at http://www.ub.edu/terdep/core/

A paper on the initial psychometric exploration has been published and is free to download from https://www.dovepress.com/articles.php?article_id=27541.  This shows excellent psychometric properties with convergent validity findings against the BDI-II and SCL-90R. Further multicentre collaborative work is underway in Spain but we welcome more collaborators, see contact form below.

A translation of the YP-CORE into Castellano has also been completed and PDFs are being prepared.

Exploration of where adaptations/translations to reflect use of a local Spanish that is sufficiently divergent from Castellano to inhibit use of the Castellano or impair comprehension and psychometric properties is underway but a translation for Argentina has been completed and PDFs are in preparation.

Translation of the CORE-OM into Catalan has been completed and PDFs are being prepared and agreement is in place for translation of the YP-CORE into Catalan and that should happen within the next two years.  Some discussions of possible translation into Euskera/Basque but more collaborators are needed for that to happen.

Security Code:
security code
Please enter the security code:

Submit

 

 

Download the PDF files

All the Spanish files can be downloaded in one zip file:

Spanish (SPA) PDFs
Spanish (SPA) PDFs
Spanish_(SPA)_PDFs.zip
Version: 2
2.1 MiB
116 Downloads
Details

Or else you can select which you want to dowload:

 

Share this: